Habib Ahmnad Jalib حبیب جالب was a Pakistani revolutionary poet. A left-wing activist and politician, he was a staunch democrat who opposed martial law, authoritarianism and state oppression.
Main ne uss yeh kaha by LAAL by Habib Jalib. Habib wrote it 2 decades ago but unfortunately people were too busy in earning their bread and butter at that time. No body understood such a great man.
- کہیں گیس کا دھواں ہے
- کہیں گولیوں کی بارش ہے
- شب عہد کم نگاہی
- تجھے کس طرح سراہیں
- Kahin gas ka dhuan hae
- kahin golion ki baarish
- Shab-e-ehd-e-kum nigahi
- tujhay kis tarah sarahein
- There is smoke of teargas in the air
- and the bullets are raining all around
- How can I praise thee
- the night of the period of shortsightedness
- ===
-
- دیپ جس کا محلات ہی میں جلے
- چند لوگوں کی خوشیوں کو لے کر چلے
- وہ جو سایےمیں ہر مصلحت کے پلے
- ایسے دستور کو، صبح بےنور کو
- میں نہیں مانتا،میں نہیں مانتا
- Whose light shines only in palaces
- And carries the joys of only a few people
- That derives its strength from others’ weaknesses
- That system, like a dawn without light
- I refuse to acknowledge, I refuse to accept
- ====
-
- ظلمت کو ضیا، صر صر کو صبا، بندے کو خدا کیا لکھنا
- Darkness as light, Hot desert wind as a morning breeze
- How can I write a human as God?
- ===
-
- حال اب تک وہی ہیں غریبوں کے
- دن پھرے ہیں فقت وزیروں کے
- ہر بلاول ہے دیس کا مقروض
- پائوں ننگے ہیں بے نظیروں کے
- Haal ab tak wahi hain ghareeboan kay
- Din phiray hain faqat waziroan kay
- her Bilawal hai Dais ka maqrooz
- paoon nangay hain Benazeeroan kay
- The status of the poor is still the same
- the days of the ministers have indeed changed
- every Bilawal (name of the only son of Benazir Bhutto) of the country is under debt
- while Benazirs (literally the poor) of the country walk without shoes
- ===
-
- فرنگی کاجو میں دربان ہوتا
- تو جینا کس قدر آسان ہوتا
- میرے بچے بھی امریکہ میں پڑھتے
- میں ہر گرمی میں انگلستان ہوتا
- میری انگلش بلا کی چست ہوتی
- بلا سے جو نہ اردو دان ہوتا
- جھکاکے سر کو جو ہو جاتا ‘سر’ میں
- تو لیڈر بھی عظیم الشان ہوتا
- زمینیں میری ہر صوبے میں ہوتیں
- میں واللہ صدرِ پاکستان ہوتا
- Farangi ka jo main darbaan hota
- Tho jeena kis qadar aasaan hota
- Meray bachay bhi amreeka may parthay
- Main Har garmi may main Inglistaan hota
- Meree English balaa ki chusth hotee
- Balaa say jo na Urdu-daan hota
- Jhuka kay sar ko jo ho jaata sir main
- Tho leader bhi azeem-u-shaan hota
- Zameenain meree har soobay may hoteen
- May wallah sadr-e-Pakistan hota
ateeqafridi said,
نومبر 13, 2011 بوقت: 5:45 صبح
buhat aala Urdu Poetry in designz
soni shah said,
ستمبر 17, 2011 بوقت: 9:08 شام
very nice